THÀNH NGỮ TRONG KINH THÁNH

Kinh thánh là một cuốn sách tuyệt vời. Nó được viết bởi những người được Chúa hướng dẫn. Tuy nhiên, Chúa đã “cảm động” (2 Phi-e-rơ 1:21) những người đó sử dụng ngôn ngữ loài người với tất cả những đặc điểm khác thường của nó. Một trong những đặc điểm đó của ngôn ngữ loài người là thành ngữ. Thành ngữ là những cách buồn cười, thậm chí kỳ lạ, để nói những điều mà những từ thực tế dường như không nói. Một số thành ngữ chúng ta có trong tiếng Anh bao gồm: “Trời mưa như chó với mèo (tức là trời mưa dữ dội. BTV)” và “Tôi có một con ếch trong cổ họng (tức là tôi bị khang tiếng. BTV)”. Thành ngữ sử dụng các từ để truyền tải một ý nghĩa không thể hiểu được từ các ý nghĩa riêng lẻ của các từ. Những người lớn lên nói tiếng Anh hiểu những thành ngữ này. Nhưng những người không nói tiếng Anh như tiếng mẹ đẻ không thể dễ dàng hiểu được ý nghĩa mà các thành ngữ muốn truyền tải.

Kinh thánh được viết chủ yếu bằng tiếng Do Thái và tiếng Hy Lạp. Hai ngôn ngữ này sử dụng rất nhiều thành ngữ. Ví dụ, thành ngữ trong sách Gióp, “các con trai của Đức Chúa Trời” (1:6; 2:1), là một thành ngữ tiếng Do Thái ám chỉ đến các thiên sứ. Cụm từ “bẻ bánh” trong tâm trí người Do Thái có nghĩa là ăn thức ăn hoặc dùng bữa. Ca thương 4:4 nói rằng, “Các con trẻ xin bánh, nhưng không ai bẻ bánh cho chúng.” Nghĩa là, không ai cho chúng bất kỳ thức ăn nào. Trong hội thánh ban đầu, cụm từ tương tự đã có một ý nghĩa thành ngữ khác: tham gia Tiệc Thánh (Công vụ 20:7).

Khi Chúa Giê-su phán, “Ai ăn thịt Ta và uống huyết Ta thì được sự sống đời đời” (Giăng 6:54), Ngài không nói theo nghĩa đen. Ngài không có ý nói rằng mọi người phải ăn xác thịt của Ngài. Ngài đang sử dụng một thành ngữ tiếng Do Thái có nghĩa là tiếp nhận, hiểu và áp dụng lời dạy của Ngài. Ăn thịt của Đấng Christ có nghĩa là tiêu thụ lời Ngài và sống theo lời Ngài. Như Chúa Giê-su đã nói rõ sau đó trong cùng một chương: “Ấy là Đức Thánh Linh làm cho sống; xác thịt chẳng ích chi. Những lời Ta phán cùng các ngươi là Đức Thánh Linh và là sự sống” (Giăng 6:63). Chính lời của Chúa Giê-su có giá trị và do đó phải được tiếp nhận và vâng theo.

Kinh thánh chứa nhiều thành ngữ hơn. Nếu chúng ta học chúng, chúng ta có thể hiểu Kinh thánh của mình tốt hơn nhiều. Sau đó, chúng ta có thể biết Chúa muốn chúng ta sống như thế nào để một ngày nào đó chúng ta có thể sống với Ngài!

https://apologeticspress.org/bible-idioms-did-you-mean-what-i-think-you-said-3838/

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Lên đầu trang