Liệu Việc Giải Thích Kinh Thánh Theo Cách Riêng Có Khả Thi Không?

Câu nói “không một lời tiên tri nào trong Kinh Thánh lại do sự giải thích riêng của ai cả” (2 Phi-e-rơ 1:20) có nghĩa là chúng ta không thể tự mình hiểu Kinh Thánh sao?

Việc đọc lướt qua 2 Phi-e-rơ 1:20—mà không quan tâm nhiều đến bối cảnh của đoạn Kinh Thánh—rất có thể dẫn đến việc hiểu câu này theo cách đó. Tuy nhiên, khi xem xét kỹ hơn đoạn Kinh Thánh này, ta thấy rằng nó không hề đề cập đến những người đọc Kinh Thánh, mà thay vào đó là những người đã viết Kinh Thánh. Bằng cách nghiên cứu bối cảnh của đoạn Kinh Thánh, người ta biết rằng đoạn Kinh Thánh đang bàn về cách Kinh Thánh được hình thành, chứ không phải cách “giải thích” Kinh Thánh.

Tiếp tục suy nghĩ từ câu 20 đến câu 21, chúng ta đọc: “Trước hết, hãy biết điều này: không một lời tiên tri nào trong Kinh Thánh lại do sự giải thích riêng của ai cả, vì lời tiên tri chẳng bao giờ đến bởi ý muốn của loài người, nhưng những người thánh của Đức Chúa Trời đã nói như được Đức Thánh Linh thúc đẩy” (nhấn mạnh). Từ nhỏ “vì” trong câu 21 kết nối hai ý nghĩ đó. Từ “vì” trong tiếng Anh bắt nguồn từ liên từ gar trong tiếng Hy Lạp. Strong’s Greek-Hebrew Dictionary (1994) (Từ điển Hy Lạp-Do Thái của Strong) chỉ ra rằng từ này là một “tiểu từ chính” dùng để chỉ “lý do” và được sử dụng trong lập luận để “giải thích” hoặc “nhấn mạnh”. Lý do mà “không một lời tiên tri nào trong Kinh Thánh là do sự giải thích riêng của ai cả” là vì “lời tiên tri không bao giờ đến bởi ý muốn của con người, nhưng những người thánh của Đức Chúa Trời đã nói như được Đức Thánh Linh thúc đẩy” (nhấn mạnh). Từ “vì” kết nối hai ý nghĩ đó. Phi-e-rơ đang nói rằng các tiên tri không tự bịa ra những gì họ đã viết; trái lại, họ được Đức Thánh Linh hướng dẫn (xem 2 Ti-mô-thê 3:16-17). Chắc chắn đây là lý do tại sao bản dịch NIV viết: “Không một lời tiên tri nào trong Kinh Thánh đến bởi sự giải thích riêng của tiên tri” (2 Phi-e-rơ 1:20, nhấn mạnh) — chứ không phải sự giải thích của người đọc.

Hơn nữa, theo Mounce’s Analytical Greek Lexicon of the New Testament (Từ điển Hy Lạp Phân tích Tân Ước của Mounce) (1993), từ Hy Lạp epilusis (được dịch là “giải thích” trong 2 Phi-e-rơ 1:20) chủ yếu có nghĩa là “sự cởi bỏ” hoặc “sự giải phóng”. Gốc từ của epilusisluo, và theo nghĩa đen là “cởi bỏ, tháo gỡ, gỡ buộc” (trang 305). Vì vậy, “không có lời tiên tri nào trong Kinh Thánh” được công bố, cởi bỏ hoặc đưa ra bởi sự tự ý sáng tạo của các tiên tri. Họ không tự mình “giải thích” thông điệp của Đức Chúa Trời; thay vào đó, Đức Thánh Linh đã hướng dẫn họ. Do đó, đoạn Kinh Thánh này không đề cập đến những người giải thích Kinh Thánh ngày nay, mà là những người đã viết ra nó—tức là các tiên tri hoặc các sứ đồ (xem Ê-phê-sô 3:5).

https://apologeticspress.org/is-private-interpretation-possible-485/

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Lên đầu trang