CUỘN EN-GEDI VÀ TÍNH CHÍNH XÁC CỦA KINH THÁNH

Bất kỳ người trung thực nào đã nghiên cứu quá trình các cuốn sách cổ được truyền lại đến chúng ta trong thời hiện đại đều biết một sự thật đáng chú ý: Kinh Thánh là cuốn sách được truyền lại chính xác nhất trong lịch sử thế giới. Những người hoài nghi và những người thuộc các tôn giáo khác (như Hồi giáo) thường cố gắng gieo rắc nghi ngờ về văn bản Kinh Thánh bằng cách tuyên bố rằng những từ ngữ trong bản gốc đã bị mất đi qua hàng nghìn năm sao chép. Lời buộc tội này rõ ràng là sai. Sự truyền tải chính xác và tỉ mỉ của 66 cuốn sách mà chúng ta gọi là Kinh Thánh không gì khác ngoài sự can thiệp của Đức Chúa Trời. Để chứng minh sự thật này sẽ cần đến cả những tập sách dày hàng nghìn trang, điều này đã được thực hiện, nhưng chúng ta không có chỗ để nhắc lại ở đây. Một bài báo tóm tắt hay về nghiên cứu đồ sộ đó là bài báo của AP “3 Lý do chính đáng để tin rằng Kinh Thánh chưa bị làm sai lệch”.[1]

Một sự thật đáng kinh ngạc về sự truyền tải của Kinh Thánh là thông tin mới vẫn tiếp tục được đưa ra ánh sáng, làm im lặng những người hoài nghi và củng cố một lập luận vốn đã không thể bác bỏ. Một khám phá như vậy được thực hiện vào năm 1970 gần khu vực nơi tìm thấy các cuộn Biển Chết. Một cuộn được gọi là cuộn En-Gedi đã được tìm thấy, nhưng bị hư hại nặng do hỏa hoạn và không thể đọc được với công nghệ hiện có vào thời điểm đó.[2] Mặc dù các phương pháp xác định niên đại của cuộn không hoàn toàn đáng tin cậy, các chuyên gia ước tính niên đại của văn bản này vào khoảng năm 300 SCN. Điều đó có nghĩa là cuộn này có trước Văn bản Masoretic, từ đó Kinh Thánh phiên bản King James được dịch, khoảng 500 năm.

Bằng cách sử dụng công nghệ được gọi là bản đồ thể tích, nhà khoa học máy tính Brent Seales và những người khác đã có thể “lập bản đồ” văn bản và xác định chữ viết. Khi họ làm như vậy, họ đã tìm thấy một văn bản tiếng Do Thái cổ trùng khớp hoàn hảo với Văn bản Masoretic của Lê-vi ký 1:1-8. Newitz đã viết:

Điều đáng kinh ngạc về những chương này, theo nhà khảo cổ học Emanuel Tov, là chúng gần như giống hệt với Văn bản Masoretic thời trung cổ, được viết hàng trăm năm sau đó. Cuộn En-Gedi thậm chí còn sao chép chính xác các đoạn ngắt câu được thấy sau này trong tiếng Do Thái thời trung cổ. Điểm khác biệt duy nhất giữa hai văn bản là tiếng Do Thái cổ không có nguyên âm, vì vậy chúng đã được thêm vào thời Trung Cổ.[3]

Nếu tình huống này xảy ra với một số văn bản cổ khác (chẳng hạn như Kinh Qur’an hoặc thậm chí các văn bản của các nhà văn cổ đại như Herodotus hay Thucydides), các học giả sẽ ca ngợi sự kiện này là chưa từng có tiền lệ. Tuy nhiên, trên thực tế, đây là một hiện tượng “thường thấy” đối với văn bản Kinh Thánh. Lời buộc tội rằng văn bản Kinh Thánh đã bị sao chép sai hoặc bị làm sai lệch, khi xét đến bằng chứng như cuộn En-Gedi, là vô căn cứ và không thể đứng vững.

Emanuel Tov tiếp tục nói về văn bản En-Gedi như sau: “[Nó] hoàn toàn giống với các văn bản thời Trung Cổ, cả về phụ âm và cách phân đoạn… Cuộn giấy này mang đến cho chúng ta tin tốt lành rằng nguồn gốc cổ xưa của văn bản thời Trung Cổ đã không thay đổi trong 2.000 năm.” Newitz nói thêm, “Nói cách khác, cộng đồng Do Thái đã giữ được một số từ ngữ chính xác trong các đoạn văn từ kinh thánh của họ qua nhiều thế kỷ, bất chấp những biến động văn hóa lớn và những thay đổi về ngôn ngữ của họ.”[4]

Thật vậy, việc bảo tồn văn bản như vậy là vô song so với tất cả các tài liệu cổ khác trên thế giới. Chúng ta nên nhận ra và trân trọng sự chăm sóc của Chúa đã giúp kinh thánh được truyền lại cho chúng ta. Và chúng ta nên để kiến ​​thức đó thúc đẩy chúng ta nghiên cứu Kinh Thánh, biết rằng những lời chúng ta đọc là những lời được Chúa soi dẫn.

https://apologeticspress.org/en-gedi-scroll-and-the-accuracy-of-the-bible-5423/


[1] Dave Miller (2015), “3 Lý do chính đáng để tin rằng Kinh Thánh chưa bị làm sai lệch,” Lý trí & Khải Huyền, 35[8]:86-89,92, https://apologeticspress.org/APContent.aspx?category=13&article=5196&topic=103. Để biết thêm thông tin chi tiết, xem Neil Lightfoot (2003), Chúng ta có được Kinh Thánh như thế nào (Grand Rapids, MI: Baker), ấn bản thứ ba.

[2] Annalee Newitz, “Một trong những văn bản Kinh Thánh cổ nhất thế giới được đọc lần đầu tiên,” https://arstechnica.com/science/2016/09/scholars-use-x-rays-to-read-ancient-biblical-text-for-the-first-time/.

[3] Như trên.

[4] Như trên.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Lên đầu trang